Chiara Ondoli "stella nascente" di WorldRowing


ROMA, 19 novembre 2014 - Pubblichiamo l’intervista realizzata da WorldRowing a Chiara Ondoli (De Bastiani Angera) che è salita alla ribalta mediatica dell’organo ufficiale della FISA per essere entrata a far parte della nazionale assoluta appena maggiorenne. Insomma, una stella nascente che oggi ha l’onore di essere vista, e letta, da tutto il mondo remiero internazionale. Di seguito le sue risposte e, nel link, l’intervista completa.


1.     
I row because… I love the feeling of flowing water under my boat and I like staying in contact with the nature. But I row especially because I think rowing is not only a sport, but a real and proper lifestyle and I have learnt so much from it.

Remo perché …. amo la sensazione dell’acqua che scorre sotto la mia barca e mi piace stare in contatto con la natura. Ma soprattutto perché penso che il canottaggio non sia solo uno sport ma un vero e proprio stile di vita e praticandolo ho imparato tanto.

2.      If I wasn't rowing my sport would be… I guess it would be volleyball, because before starting rowing I played volleyball for 6 years and then I decided to go on with rowing.

Se non avessi praticato il Canottaggio il mio sport sarebbe stato…  la Pallavolo penso, perché prima di iniziare canottaggio l’ho fatto per sei anni e dopo tra i due ho scelto di andare avanti a fare canotaggio.

3.      My favourite boat to row is… the Four and the Quadruple Sculls. But I believe that rowing on an Eight and having the chance of being part of a well-combined crew, fast and perfectly synchronized, is just something really fantastic.

La barca su cui preferisco remare è… Le mie barche preferite sono il Quattro senza ed il Quattro di coppia. Ma penso che vogare su un Otto ed avere l’opportunità di essere membro di un equipaggio unito, veloce e ben sincronizzato sia qualcosa di semplicemente fantastico.  

4.      A typical day is… divided between training sessions, study and sometimes helping my parents in their garden.

Una giornata tipo è…  divisa tra allenamenti, studio e qualche volta aiutando i miei genitori nel loro giardino.


5.      My favourite regatta venue is… Aboard it is Lake Galve in Trakai (Lithuania), where I won the gold medal last year during the World Rowing Junior Championships, because its Castle make it also a very suggestive place. Here in Italy the most beautiful venue for me is the Idroscalo in Milan
.

Il mio campo di gara preferito è…. All’estero mi piace il lago Galve a Trakai (Lituania), dove ho vinto la medaglia d’oro lo scorso anno durante i Campionati Mondiali Junior, il castello lo rende un posto molto suggestivo. In Italia il migliore secondo me è l’Idroscalo di Milano.

6.     The rowing athlete/crew I am most a fan of at the moment is… of course the Kiwi Men’s Pair, they are the Best!

Il mio equipaggio preferito…. Ovviamente il Due senza kiwi… loro sono i Migliori!

7.      What I most liked about junior competition was the strong spirit of cohesion and the friendship in the team established since the pre-competition camp and training sessions, and the funny sensation felt while racing for the first times in international competitions.

Cosa mi è piaciuto di più delle competizioni junior…  il forte spirito di amicizia e di unione che si crea nel gruppo durante il periodo di raduno e quella sensazione di divertimento nel gareggiare per le prime volte nelle competizioni internazionali.

8.      The coolest thing I find about under-23 competition is… this year the coolest thing was having the opportunity to race in my own country, in Varese, which is my native Province.

La cosa che trovo più divertente delle competizioni U23 è…. Quest’anno è stata l’opportunità di aver potuto gareggiare nella mia nazione e a Varese, che è la mia provincia d’origine.

9.    What I learnt most from competing at senior level is… importance of being always focused, working hard and keeping attention in every single minimum particular because this can make the difference. I can say that participate at the World Rowing Championships in Amsterdam this year was a wonderful and fantastic experience for me.

Cosa ho imparato grazie alla partecipazione a competizioni di livello senior…. L’importanza di essere sempre concentrata, lavorare duro e prestare attenzione ad ogni singolo minimo dettaglio perché questo può fare la differenza. Posso dire che partecipare ai Mondiali di Amsterdam quest’anno è stata per me un’esperienza fantastica.

10.   When I am not rowing, I… I like to relax on the sofa and watching the TV with my little sister and I love so much going out with my friends or having an aperitif with them.

Mi piace rilassarmi sul divano e guardare la tv con la mia sorella più piccolo ed amo andar fuori con i miei amici o prendere un aperitivo con loro

11.  I study… English language for now. Because my dream is going to the USA so as I can row and attend the University there.

Io studio… l’inglese per adesso. Perché il mio sogno è andare negli Usa così da poter vogare e frequentare un’università americana

12.   My favourite food is… such as an Italian girl, generally speaking I obviously love all the Italian food, but I really like sushi too.

Ilmio cibo preferito è… Da ragazza italiana, senza dubbio tutta la cucina italiana in generale, ma mi piace molto anche il sushi.

13.   My non-rowing friends think I’m… a canoeist! Because here in Italy rowing is not a really well known sport and many times it is confused with canoeing, but they are completely different!!!

I miei amici non vogatori pensano che io sia……una canoista! Perché qui in Italia il canottaggio non è uno sport molto conosciuto e spesso e volentieri è confuso con la canoa, ma sono così diversi!

14.   In 10 years’ time I will… I don’t know that I really will be. I would like have a good career in work and at the same time in the sport.

Tra dieci anni sarò…. Non so davvero sarò. Mi piacerebbe avere intrapreso una buona carriera professionale ed allo stesso tempo una carriera sportiva.


Chiara Ondoli (ITA) Rising Star - November 2014 (WorldRowing.com)
Il curriculum di Chiara Ondoli

Prossime Regate

  • OEIRAS - 02-04/10/2020
    World Rowing Coastal Championships ANNULLATO
  • TARANTO - 03/10/2020
    Regata Regionale valida Montu e d'Aloja
  • ORTA S.GIULIO - 03-04/10/2020
    5° Orta Lake Eights Challenge e 15° Italian Sculling Challenge - Memorial Don Angelo Villa ANNULLATA
  • SANREMO - 03-04/10/2020
    XXXIX° Trofeo Aristide Vacchino - Regata Internazionale Sprint Allievi Cadetti ANNULLATO
  • MONATE - 04/10/2020
    Regata Regionale chiusa valida d'Aloja ANNULLATA
  • RAVENNA - 04/10/2020
    Regata Regionale aperta Valida Montu e d'Aloja
  • SABAUDIA - 04/10/2020
    Regata Regionale aperta valida Montu e d'Aloja ANNULLATA
  • TARANTO - 04/10/2020
    Regata Regionale valida Montu e d'Aloja

Partners FIC

canottaggio.org
Testata giornalistica registrata al Tribunale di Roma in data 12 giugno 2007 al n. 234
Direttore responsabile:
Claudio Tranquilli
Contatti: Tel. +39.3666879879 - e-mail:
ufficiostampa@canottaggio.org
Redazione: Luigi Mancini - Niccolò Bagnoli
Webmaster: Enrico Bozzello

Facebook - Twitter - Instagram - YouTube - Linkedin - Telegram

Federazione Italiana Canottaggio - V.le Tiziano, 74 - 00196 ROMA
P.Iva 01382091005 - C.F. 05267450582

Salvo accordi scritti, le collaborazioni a www.canottaggio.org sono da considerarsi del tutto gratuite e non retribuite. La Direzione si riserva il diritto di modificare la titolazione degli articoli e di fare gli opportuni tagli redazionali al materiale pervenuto dando a questo l'impostazione grafica ritenuta più opportuna. Gli articoli firmati esprimono le opinioni degli autori e non hanno riferimento con gli orientamenti ufficiali. Tutto il materiale inviato, anche se non pubblicato, non sarà  restituito.
E' autorizzata la riproduzione, anche parziale, sempreché venga citata la fonte
www.canottaggio.org e/o i vari credit fotografici dei collaboratori della testata.